1)第078章 这致郁的风格是不是有点偏?_治愈系文豪?不,是致郁啊!
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  预计翻译完成时间——

  暂定?

  当看到这一栏备注栏的刹那,楚天骄直接就皱起了眉头:

  “不是,海哥你这是写了什么?”

  “这怎么还整上待定了?”

  其他没有翻译完成,或者说因为难度过大,翻译进度稍微缓慢一些的参赛图书,或多或少,都还有些眉目。

  就比如代表清华的宋时青,他创作的《此城少年》,就因为书中有许多生僻词翻译起来学者有些不解,可即便如此,负责翻译的教授学者,还是给到了他们具体的翻译完成时间——

  三日后。

  再比方说北大的代表颜如玉,她创作的《隔岸的乡愁》,也是因为书中词句联系到了许多中华历史文化上的寓物用典,所以这才导致她的作品迟迟没有翻译完成,可即便如此,日本教育部那边派遣的翻译学者——

  也是给到了她具体的翻译进度!

  可唯独这江海?

  一共三百六十八本书,你就排在第三百六十八名?

  不是,你这玩意儿竟然有这么难翻译???

  一时间,楚天骄没能想通,他下意识朝着江海就喊了一声:

  “海哥,你写带颜色的书了???”

  这一声喊,直接就吸引到了班级里不少的其他同学。

  一直坐在角落里,默不作声的沈月,看到这一幕情景也是有些疑惑,不过在疑惑的同时,她对于江海所写下的这本书——

  就愈发感觉好奇!

  要知道,哪怕是宋时青、颜如玉这种在国内被称之为种子级别的顶尖选手,他们的作品纵然也是非常难翻译,不过最起码——

  日本翻译部那边多少还能理出点儿头绪?

  但反观江海所写下的这本《人间失格》——

  它甚至连简介的都没有?

  直接就是光溜溜的一片?

  一本书,到底是要写成什么样子,这才能让翻译学者们连个简介都译不出来?

  这是写的太好,所以不好翻译?

  又或者

  这实在是写的过于一言难尽?

  作为沈月身边的穆婷婷,对于江海这么号人,莫名就充满了敌意:

  “说不定啊,人家翻译老师,就是看他写的太差,这才故意不想在他写的书上浪费时间......”

  写的太差?

  不想在他写的书上浪费太多时间?

  直觉告诉沈月这件事情并没有简单,可她偏偏又找不出什么反驳穆婷婷的点?

  你要说江海写的太好,所以这才导致翻译老师,译文他的书起来,需要小心小心再小心

  那不如干脆说翻译老师太忙,直接忘记翻译他书了——

  这或许还要合理点?

  老实说,即便江海的书是通过了中方文学评审团的终审,但沈月还是觉得——

  他不可能会写出什么惊世骇俗的书?

  一个连《汉语言概论》都能挂科的差生,他能写的出什么好书?

  又或者,真就如同江海自己所说的一般,他之所以能通过以刘震云老师

  请收藏:https://m.biquge54.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章